翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Flower Garland Sutra : ウィキペディア英語版
Avatamsaka Sutra

The ' (Sanskrit; alternatively, the ') is one of the most influential Mahayana sutras of East Asian Buddhism. The title is rendered in English as ''Flower Garland Sutra'', ''Flower Adornment Sutra'', or ''Flower Ornament Scripture''.
The ' describes a cosmos of infinite realms upon realms, mutually containing one another. The vision expressed in this work was the foundation for the creation of the Huayan school of Chinese Buddhism, which was characterized by a philosophy of interpenetration. The Huayan school is known as Hwaeom in Korea and Kegon in Japan.
==Title==
This work has been used in a variety of countries. Some major traditional titles include the following:
* Sanskrit: ', "The Great Vaipulya Sutra of the Buddha's Flower Garland." ''Vaipulya'' ("extensive") refers to key . "Flower garland/wreath/adornment" refers to a manifestation of the beauty of Buddha's virtues or his inspiring glory.
* Chinese: ''Dàfāngguǎng Fóhuáyán Jīng'' , commonly known as the ''Huáyán Jīng'' (), meaning "Flower-adorned (Splendid & Solemn) Sūtra." ''Vaipulya'' here is translated as "corrective and expansive", ''fāngguǎng'' (方廣). ''Huá'' (華) means at once "flower" (archaic) and "magnificence." ''Yán'' (嚴), short for ''zhuàngyán'' (莊嚴), means "to decorate (so that it is solemn, dignified)."
* Japanese: ''Daihōkō Butsu-kegon Kyō'' (), usually known as the ''Kegon Kyō'' (華厳経). This title is identical to Chinese above, just in Shinjitai characters.
* (朝鮮語:대방광불화엄경) ''Daebanggwang Bulhwaeom Gyeong'' or ''Hwaeom Gyeong'' (), the Sino-Korean pronunciation of the Chinese name.
* ''(ベトナム語:Đại phương quảng Phật hoa nghiêm kinh)'', shortened to the ''Hoa nghiêm kinh'', the Sino-Vietnamese pronunciation of the Chinese name.
* , Standard Tibetan ''Dopel Poché''
According to a Dunhuang manuscript, this text was also known as the '.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Avatamsaka Sutra」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.